Antara Bahasa Indonesia dengan Malayalam

Quote:Halo semua..
Trit ini ane tulis ulang, setelah seingat ane pernah dipost di Kaskus. Tapi pas dicari kok hilang Semua yang ane tulis disini adalah terjemahan dari tulisan yang ane tulis di
blog ane.

Artikel ini ane tulis dari hasil ngobrol sama cowo ane yg orang Kerala, India. Bahasa daerah Kerala adalah Malayalam. Kita berdua iseng-iseng belajar Bahasa Indonesia dan Malayalam satu sama lain dan eh, NEMU BANYAK KATA YANG SAMA DAN MEMILIKI ARTI SAMA!



Spoilerfor Apa itu Malayalam dan Bahasa Indonesia?:
Malayalam itself is one of the four major Dravidian languages of southern India. It is one of the 22 scheduled languages of India with official language status in the state of Kerala (from Wikipedia) . I read that Hindi is the official language of Indian Union (in other articles, stated there’s no national language in India). English is added for official work. Me Indonesian, see it as Indonesia with National Language and many local languages.

Indonesian (Bahasa Indonesia) is the official language of Indonesia. Indonesian is a normative form of the Riau Islands dialect of Malay, an Austronesian language which has been used as a lingua franca in the Indonesian archipelago for centuries. The Indonesian name for the language is Bahasa Indonesia (literally “the language of Indonesia”). This term can sometimes still be found in written or spoken English In addition, the language is sometimes referred to as “Bahasa” by English speakers, though this simply means “language” and thus does not technically specify the Indonesian language. (from Wikipedia).


Nah, untuk melihat perbandingan makna kata yang sama, ane masukin juga kata dalam Bahasa Inggris.

Quote:

  • Sabun (Malayam and Bahasa) = Soap (English)
  • Putri (Malayalam and Bahasa) = Daughter (English)
  • Tatah (Malayalam) = Teteh (Sundanese of Indonesia) = to call an elder woman = (close to) sister (English)
  • Kaka (Malayalam, for older brother) = Kakak (Bahasa, for older sister and brother) = Older Brother or Older Sister (English)
  • Surgam (Malayalam) = Surga (Bahasa) = Heaven (English)
  • Nerakam (Malayalam) = Neraka (Bahasa) = Hell (English)
  • Bumi (Malayalam and Bahasa) = Earth (English)
  • Dunia (Malayalam and Bahasa) = World (English)
  • Maya (Malayalam and Bahasa) = Maya/Illusion (English)
  • Rahasia (Malayalam and Bahasa) = Secret (English)
  • Suryan (Malayalam) = Surya (Bahasa) = Sun (English)
  • Pustaka (Malayalam and Bahasa) = Book/References (English)
  • Karyam (Malayalam) = Karya (Bahasa) = Work/Creation (English)
  • Danam (Malayalam) = Dana (Bahasa) = Fund (English)
  • Labam (Malayalam) = Laba (Bahasa) = Profit (English)
  • Nadi (Malayalam and Bahasa) = Pulse (English)
  • Bhasa (Malayalam) = Bahasa (Bahasa) = Language (English)
  • Bakti (Malayalam and Bahasa) = Devotion/Service (English)
  • Bugempam (Malayam) = Gempa (Bahasa) = Earth Quake (English)
  • Acar (Malayalam and Bahasa) = Pickles (English)
  • Mesa (Malayalam) = Meja (Bahasa) = Table (English)
  • Rupam (Malayalam) = Rupa (Bahasa) = Form (English)
  • Desam (Malayalam) = Desa (Bahasa) = Village (English)
  • Mangga/Mampazham (Malayalam) = Mangga (Bahasa) = Mango (English)
  • Dosam (Malayalam) = Dosa (Bahasa) = Sin (English)
  • Upacaram (Malayalam) = Upacara (Bahasa) = Ceremony (English)
  • Sukam (Malayalam) = Suka (Bahasa) = Joy (English)
  • Dukam (Malayalam) = Duka (Bahasa) = Sorrow (English)
  • Maap (Malayalam and Sundanese of Indonesia) = Maaf (Hindi and Bahasa) = Sorry (English)
  • Mukam (Malayalam) = Muka (Bahasa) = Face (English)
  • Saksi (Malayalam and Bahasa) = Witness (English)
  • Acaram (Malayalam) = Acara (Bahasa) = Event (English)
  • Siksa (Malayalam and Bahasa) = Torment (English)
  • Madu (Malayam and Bahasa) = Honey (English)
  • Kapi (Malayalam) = Kopi (Bahasa) = Coffee (English)
  • Kapal (Malayalam and Bahasa) = Ship (English)
  • Gua (Malayalam and Bahasa) = Cave (English)
  • Guru (Malayalam and Bahasa) = Teacher (English)
  • Daham (Malayalam) = Dahaga (Bahasa) = Thirsty (English)
  • Janela (Malayalam) = Jendela (Bahasa) = Window (English)
  • Eka, Dwi Tri (Malayalam and Bahasa) = Single, Double, Triple (English)
  • Almara (Malayalam) = Almari (Bahasa) = Cupboard (English)
  • Chitram (Malayalam) = Citra (Bahasa) = Image (English)
  • Saudaran (Malayalam) = Saudara (Bahasa) = Brother (English)
  • Saudari (Malayalam and Bahasa) = Sister (English)
  • Stri (Malayalam) = Istri (Bahasa) = Wife (English)
  • Jiwan (Malayalam) = Jiwa (Bahasa) = Soul/Spirit (English)
  • Kudira (Malayalam) = Kuda (Bahasa) = Horse (English)
  • Maha (Malayalam and Bahasa) = Great (English)
  • Raja (Malayalam and Bahasa) = King (English)
  • Manusian (Malayalam) = Manusia (Bahasa) = Human (English)
  • Roti (Malayalam and Bahasa) = Bread (English)
  • Topi (Mlayalam and Bahasa) = Hat (English)
  • Warnam (Malayalam) = Warna (Bahasa) = Color (English)
  • Wanita (Malayalam and Bahasa) = Woman (English)
  • Upavasam (Malayalam) = Puasa (Bahasa) = Fasting -in Ramadan- (English)
  • Nikah (Malayalam and Bahasa) = Wedding (English)
  • Chakrawala (Malayalam) = Cakrawala (Bahasa) = Horizon (English)
  • Darmam (Malayalam) = Darma (Bahasa) = Duty (English)
  • Sastram (Malayalan) = Sastra (Bahasa) = Literature (English)
  • Mantri (Malayalam) = Menteri (Bahasa) = Minister (English)
  • Karanam (Malayalam) = Karena (Bahasa) = Because/Reason (English)
  • Sutradaran (Malayalam) = Sutradara (Bahasa) = Director (English)



Kata kuncinya cuma banyak kata malayalam yang ditambahin -n atau -m.

keren ya..Biasanya suatu kata itu cuma 'sama' aja tapi punya makna atau perujukan ke sesuatu yang berbeda. Nah, ane bikin research kecil-kecilan. Ternyata berdasarkan taksonomi bahasa, Bahasa Indonesia itu asalnya dari Malay, Malayan, Malayic. Apakah itu Malayalam? Nggak ngerti juga deh ane.


KATA KASKUSER

Quote:Original Posted By yelowanboyz ?
Beda lah rumpun Bahasa Indonesia itu Austronesia, lebih dekat dengan bahasa-bahasa kepulauan di samudera pasifik dan samudera Hindia.
Kalo Bahasa Malayalam itu rumpun Bahasa Dravidian.
Kalo soal kemiripan beberapa kosakata, itu sebenarnya pengaruh Bahasa Sanskerta yang jaman dulu dibawa oleh ajaran Hindu ke Nusantara.


Quote:Original Posted By pemoeda911 ?
wowm... banyakm jugam kosakatam yangm hampirm samam...


hhuahahahaha nggak gitu juga gan
Spoilerfor Buka!:
RATE, COMMENT, AND CENDOL PLEASE! Hehehee


Quote:TRIT TENTANG INDIA (NGGAK NYESEL DEH KALAU BACA)
1. [PEMBELAAN] Jemputan Sekolah di India? Ini Jawaban Cowok Ane Yg India Tulen
2. India: No Toilet, No Bride
3. Bioskop India di Dubai
4. Antara Bahasa Indonesia dan Malayalam
5. Gaya Executive India
6. Murahnya Kuliah di India
7. India dan China Memang Luar Biasa
8. TKW Indon vs TKW India
9. Talk to Death, Jurus Maut Menang Diskusi Dengan Orang India
10. [Belajar dari India] Indian Pearl in Indonesian Mud
11. Kue Putu Indonesia dan Kue Puttu India

1 komeng:

  1. Hai... Kak, boleh nanya gag, hubungan kakak sama pacar kakak yang jauh disana masih berjalan kan?

    BalasHapus